Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-118, Sura Die Dichter Verse-118

26/asch-Schu'arā-118 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
118

asch-Schu'arā-118, Sura Die Dichter Verse-118

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 118

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١١٨﴾
26/asch-Schu'arā-118: Feftach bejni we bejnechum fetchan we nedschini we men maije minel mu’minin (mu’minine).

Imam Iskender Ali Mihr

Trenne mich in diesem Fall von ihnen derart, dass Du mich und diejenigen von den Gläubigen, die mit mir zusammen sind rettest.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Darum richte entscheidend zwischen mir und ihnen; und rette mich und die Gläubigen, die mit mir sind."

Adel Theodor Khoury

So richte zwischen mir und ihnen und errette mich und die von den Gläubigen, die mit mir sind.»

Amir Zaidan

so urteile zwischen mir und ihnen eine Urteilung und errette mich und alle, die mit mir von den Mumin sind."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So triff zwischen mir und ihnen eine klare Entscheidung und errette mich und wer von den Gläubigen mit mir ist."
118