Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-30, Sura Die Dichter Verse-30

26/asch-Schu'arā-30 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

asch-Schu'arā-30, Sura Die Dichter Verse-30

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 30

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ ﴿٣٠﴾
26/asch-Schu'arā-30: Kale e we lew dschi’tucke bi schej’in mubin (mubinin).

Imam Iskender Ali Mihr

(Moses) sprach: "Auch wenn ich dir etwas bringe, das offenkundig ist?"

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er (Moses) sagte: "Wie? Selbst wenn ich dir etwas bringe, das offenkundig ist?"

Adel Theodor Khoury

Er sagte: «Was aber, wenn ich dir eine offenkundige Sache bringe?»

Amir Zaidan

Er (Musa) sagte: "Auch dann, wenn ich dir eine erklärende Sache bringe?!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er (Musa) sagte: " Etwa auch, wenn ich dir etwas Deutliches bringe?"
30
Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0.noblequran.org Android App

Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0

de.noblequran.org Android AppVergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen der heilige Koran mit arabischer Schrift und einfachen englischen Transkription Text. de.NobleQuran.org deutschen öffnet sich mit Al-Fatiha-1. Swipe links-rechts zum vorherigen nächsten ayats. Offene Sure Liste mit Menü-Symbol (oben links), um einen anderen Sure zu springen, um zu lesen. Offene Ayat Liste mit Level-Symbol (oben rechts), um einen anderen Vers in diesem Sure zu springen.