Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-75, Sura Die Dichter Verse-75

26/asch-Schu'arā-75 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
75

asch-Schu'arā-75, Sura Die Dichter Verse-75

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 75

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٧٥﴾
26/asch-Schu'arā-75: Kale e fe raejtum ma kuntum ta’budun (ta’budune).

Imam Iskender Ali Mihr

(Abraham) sagte: "Habt ihr also gesehen, was sie waren, was ihr angebetet habt?”

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sagte: "Seht ihr denn nicht, was ihr da angebetet habt

Adel Theodor Khoury

Er sagte: «Seht ihr wohl das, was ihr anzubeten pflegtet,

Amir Zaidan

Er sagte: "Habt ihr etwa gesehen, wem ihr zu dienen pflegtet,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er sagte: "Was meint ihr wohl zu dem, was ihr zu verehren pflegt,
75