Deutsch [Ändern]

Qāf-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

Qāf-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Qāf - Vers 14

سورة ق

Sura Qāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ ﴿١٤﴾
50/Qāf-14: We aßchabul ejcketi we kawmu tubbain, kullun keseber rußule fe hakka waidi.

Imam Iskender Ali Mihr

Und die Bewohner des Waldes und das Volk von Tubba, alle haben ihre Gesandten geleugnet. Daher wurde meine Verheißung (meine Strafe) wahr (Allah´s Verheißung wurde erfüllt).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und die Waldbewohner und das Volk von Tubba`. Alle diese haben die Gesandten der Lüge bezichtigt. Darum war Meine Drohung in Erfüllung gegangen.

Adel Theodor Khoury

Die Leute des Waldes und das Volk des Tubbaá. Alle haben die Gesandten der Lüge geziehen, so ist meine Androhung zu Recht fällig geworden.

Amir Zaidan

sowie die Bewohner von Al-aika und die Leute von Tubba'. Alle bezichtigten die Gesandten der Lüge, so war Meine Androhung Rechtens.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und die Bewohner des Dickichts und das Volk Tubba's. Alle bezichtigten die Gesandten der Lüge, so ist Meine Androhung unvermeidlich fällig geworden.
14