Deutsch [Ändern]

Qāf-17, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

Qāf-17, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Qāf - Vers 17

سورة ق

Sura Qāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ ﴿١٧﴾
50/Qāf-17: Is jetelackkal mutelackkijani anil jemini we anisch schimali kaidun.

Imam Iskender Ali Mihr

Also nehmen die rechts und links sitzenden, schreibenden (feststellenden) Engel (die Taten) auf.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn die zwei aufnehmenden (Engel etwas) niederschreiben, zur Rechten und zur Linken sitzend

Adel Theodor Khoury

Wenn die beiden, die entgegenzunehmen haben, entgegennehmen, zur Rechten und zur Linken sitzend,

Amir Zaidan

Wenn (ihn) die beiden Empfänger vom Rechten und vom Linken sitzend empfangen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

wo die beiden Empfänger (der Taten) empfangen, zur Rechten und zur Linken sitzend.
17