Deutsch [Ändern]

Qāf-23, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

Qāf-23, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Qāf - Vers 23

سورة ق

Sura Qāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَقَالَ قَرِينُهُ هَذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ ﴿٢٣﴾
50/Qāf-23: We kale karinuchu hasa ma ledejje atid (atidun).

Imam Iskender Ali Mihr

Und (der Engel) ,der sich in seiner Nähe befindet, wird sagen : „Hier, das ist es (der Lebensfilm) , was ich bei mir bereit halte.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sein Gefährte spricht: "Hier (ist), was ich bereit habe."

Adel Theodor Khoury

Und sein Geselle sagt: «Das ist, was bei mir bereitliegt.»

Amir Zaidan

Und sein (enger) Begleiter sagte: "Das ist was bei mir vorhanden ist."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und sein Geselle wird sagen: "Das ist, was bei mir bereit ist."
23