Deutsch [Ändern]

Qāf-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

Qāf-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Qāf - Vers 27

سورة ق

Sura Qāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَكِن كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ ﴿٢٧﴾
50/Qāf-27: Kale karinuchu rabbena mah etgajtuchu we lackin kane fi dalalin baidin.

Imam Iskender Ali Mihr

Derjenige, der ihm Nahe steht ,wird sagen: “Unser Herr, ich ließ ihn nicht über die Stränge schlagen, sondern er war in einem fernen Irrweg”.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sein Gefährte spricht: "O unser Herr, ich verführte ihn nicht zur Empörung, sondern er selbst ging zu weit in die Irre."

Adel Theodor Khoury

Sein Geselle sagt: «Unser Herr, ich habe ihn nicht zu übermäßigem Frevel verleitet, sondern er befand sich selbst in tiefem Irrtum.»

Amir Zaidan

Sein (enger) Begleiter sagte: "Unser HERR! Ich ließ ihn nicht übertreten, sondern er war im weiten Irregehen."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sein Geselle wird sagen: "Unser Herr, ich habe ihn nicht zu einem Übermaß (an Frevel) verleitet, sondern er (selbst) befand sich in tiefem Irrtum."
27