Deutsch [Ändern]

Qāf-28, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

Qāf-28, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Qāf - Vers 28

سورة ق

Sura Qāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ ﴿٢٨﴾
50/Qāf-28: Kale la tachteßmu ledejje ve kad kaddemtu ileykum bil vaidi.

Imam Iskender Ali Mihr

(Allahu Teala) wird sprechen: “Streitet euch nicht neben Mir. Ich hatte euch zuvor meine Verheißung (meine Strafe) mitgeteilt.”

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er spricht: "Streitet nicht vor Mir, wo Ich euch doch die Warnung im voraus gesandt hatte.

Adel Theodor Khoury

Er spricht: «Streitet euch nicht vor Mir, wo Ich euch die Androhung vorausgeschickt habe.

Amir Zaidan

ER sagte: "Streitet nicht vor Mir, wo ICH euch bereits die Androhung vorausschickte.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er (Allah) wird sagen: "Streitet nicht miteinander vor Mir, wo Ich euch doch die Androhung vorausgeschickt habe.
28