Deutsch [Ändern]

Qāf-30, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

Qāf-30, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Qāf - Vers 30

سورة ق

Sura Qāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ ﴿٣٠﴾
50/Qāf-30: Jewme neckulu li dschechenneme helimtele’ti we teckulu hel min mesidin.

Imam Iskender Ali Mihr

An dem Tag werden wir die Hölle fragen: “Bist du voll?”. Und sie (wird fragen) : „Gibt es noch mehr?“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

An jenem Tage sprechen Wir zu Gahannam:: "Bist du angefüllt?" und sie spricht: "Gibt es noch mehr?"

Adel Theodor Khoury

(Dies) am Tag, da Wir zur Hölle sprechen: «Bist du bereits voll?», und sie sagt: «Gibt es noch mehr?»

Amir Zaidan

An dem Tag, wenn WIR zu Dschahannam sagen: "Bist du voll geworden?!" Und sie sagt: "Gibt es etwa nicht noch mehr?"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Am Tag, da Wir zur Hölle sagen werden: "Bist du voll geworden?", und sie sagt: "Gibt es denn noch mehr?"
30