Deutsch [Ändern]

Qāf-33, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

Qāf-33, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Qāf - Vers 33

سورة ق

Sura Qāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَن بِالْغَيْبِ وَجَاء بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ ﴿٣٣﴾
50/Qāf-33: Men haschijer rachmane bil gajbi we dschae bi kalbin munibin.

Imam Iskender Ali Mihr

Für die, die im Verborgenen gegenüber dem Barmherzigen (Rahman) Ehrfurcht (Huschu) empfinden und für die , die mit einem zugewandten (das Erreichen von Allah wünschenden) Herzen zu Allah (zur Gegenwart von Allah) kommen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

der den Allerbarmer im geheimen fürchtete und mit reuigem Herzen (zu Ihm) kam.

Adel Theodor Khoury

Der den Erbarmer im verborgenen fürchtet und mit reumütigem Herzen (zu Ihm) kommt.

Amir Zaidan

der Ehrfurcht Dem Allgnade Erweisenden gegenüber hatte und mit einem bereuenden Herzen kam.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

der den Allerbarmer im verborgenen fürchtet und mit reuigem Herzen (zu Ihm) kommt.
33