Deutsch [Ändern]

Qāf-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

Qāf-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Qāf - Vers 35

سورة ق

Sura Qāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَهُم مَّا يَشَاؤُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ ﴿٣٥﴾
50/Qāf-35: Lechum mah jeschaune ficha we ledejna mesidun.

Imam Iskender Ali Mihr

Dort gibt es für sie alles, was sie sich wünschen. Und bei Uns gibt es noch mehr.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie haben darin, was immer sie begehren, und bei Uns ist noch weit mehr.

Adel Theodor Khoury

Sie haben darin, was sie wollen. Und bei Uns steht noch mehr.

Amir Zaidan

Für sie ist darin bestimmt, was sie wollen. Und bei Uns ist noch mehr.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie werden, was sie wollen, darin haben. Und bei Uns ist noch mehr.
35