Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة ق ٤٣
القرآن الكريم
»
سورة ق
»
سورة ق ٤٣
Qāf-43, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Qāf
Hören Koran 50/Qāf-43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Qāf-43, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Qāf - Vers 43
سورة ق
Sura Qāf
Bißmillachir rachmanir rachim.
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ
﴿٤٣﴾
50/Qāf-43:
Inna nachnu nuchji we numitu we ilejnel maßiru.
Imam Iskender Ali Mihr
Wahrlich Wir, Wir erwecken auf und Wir töten. Und zu Uns ist die Rückkehr.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Wahrlich, Wir allein machen lebendig und lassen sterben, und zu Uns ist die Heimkehr.
Adel Theodor Khoury
Wahrlich, Wir allein machen wieder lebendig und lassen sterben. Und zu Uns führt der Lebensweg.
Amir Zaidan
Gewiß, WIR sind es, Der belebt und sterben läßt, und zu Uns ist das Werden,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Gewiß, Wir sind es, die Wir wieder lebendig machen und sterben lassen, und zu Uns ist der Ausgang.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45