Deutsch [Ändern]

al-Fadschr-12, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

al-Fadschr-12, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Fadschr - Vers 12

سورة الفجر

Sura al-Fadschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ ﴿١٢﴾
89/al-Fadschr-12: Fe eckseru fichel feßad (feßade).

Imam Iskender Ali Mihr

Auf diese Weise mehrten sie dort die Zwietracht (Intrige, Hetzerei, Meuterei, Bosheit,das Übel).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und dort viel Verderbnis stifteten?

Adel Theodor Khoury

Und stifteten darin viel Unheil.

Amir Zaidan

dann darin das Verderben vermehrten,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und darin viel Unheil stifteten?
12