Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-100, Sura Die Dichter Verse-100

26/asch-Schu'arā-100 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
100

asch-Schu'arā-100, Sura Die Dichter Verse-100

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 100

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ ﴿١٠٠﴾
26/asch-Schu'arā-100: Fe ma lena min schafiin (schafiine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und nun haben wir keinen Fürsprecher.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und nun haben wir weder Fürsprecher

Adel Theodor Khoury

So haben wir nun keine Fürsprecher,

Amir Zaidan

So gibt es für uns weder Fürbittende

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So haben wir nun niemanden, der Fürsprache einlegt,
100