Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-120, Sura Die Dichter Verse-120

26/asch-Schu'arā-120 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
120

asch-Schu'arā-120, Sura Die Dichter Verse-120

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 120

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ ﴿١٢٠﴾
26/asch-Schu'arā-120: Summe agrackna ba’dul backin (backine).

Imam Iskender Ali Mihr

Dann ertränkten Wir jene, die hinter ihm geblieben waren (die das Schiff nicht bestiegen).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dann ertränkten Wir hernach jene, die zurückblieben.

Adel Theodor Khoury

Dann ließen Wir hiernach die übrigen ertrinken.

Amir Zaidan

Dann ertränkten WIR danach die Übriggebliebenen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Hierauf ließen Wir alsdann die übrigen ertrinken.
120