Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-173, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
173

asch-Schu'arā-173, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 173

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ ﴿١٧٣﴾
26/asch-Schu'arā-173: We emtarna alejchim matara (mataran) , fe sae matarul munserin (munserine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Wir ließen auf sie einen Regen niederregnen. Und schlimm war dieser Regen für die Gewarnten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir ließen einen Regen auf sie niederregnen; und schlimm war der Regen für die Gewarnten.

Adel Theodor Khoury

Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen. Schlimm war der Regen, der die Gewarnten traf.

Amir Zaidan

Und WIR ließen sie mit Regen beregnen. Also schlimm ist der Regen der Gewarnten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen; wie böse war der Regen für diejenigen, die gewarnt worden waren!
173