Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-220, Sura Die Dichter Verse-220

26/asch-Schu'arā-220 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
220

asch-Schu'arā-220, Sura Die Dichter Verse-220

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 220

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿٢٢٠﴾
26/asch-Schu'arā-220: İnnechu huweß semiul alim (alimu).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, er; er ist Semi (der am besten hörende) Alim (der am besten wissende).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

denn Er ist der Allhörende, der Allwissende.

Adel Theodor Khoury

Er ist der, der alles hört und weiß.

Amir Zaidan

Gewiß, ER ist Der Allhörende, Der Allwissende!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er ist ja der Allhörende und Allwissende.
220