Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-33, Sura Die Dichter Verse-33

26/asch-Schu'arā-33 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

asch-Schu'arā-33, Sura Die Dichter Verse-33

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 33

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ ﴿٣٣﴾
26/asch-Schu'arā-33: We nesea jedechu fe isa hije bejdau lin nasrin (nasrine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und er zog seine Hand heraus. Da erschien sie den Zuschauern ganz weiß (mit heiligem Licht).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und er zog seine Hand hervor, und siehe, sie erschien den Zuschauern weiß.

Adel Theodor Khoury

Und er zog seine Hand heraus, da war sie weiß für die Zuschauer.

Amir Zaidan

Und er zog seine Hand heraus, dann war sie hell für die Zuschauer.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und er zog seine Hand heraus, da war sie weiß für die Betrachter.
33