Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-50, Sura Die Dichter Verse-50

26/asch-Schu'arā-50 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
50

asch-Schu'arā-50, Sura Die Dichter Verse-50

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 50

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ ﴿٥٠﴾
26/asch-Schu'arā-50: Kalu la dajra inna ila rabbina munckalibun (munckalibune).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie sagten: "Das ist nicht wichtig. Wahrlich, wir sind solche, die zu unserem Herrn zurückkehren werden.”

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sagten: "Darin liegt kein Schaden; denn wir werden zu unserem Herrn zurückkehren.

Adel Theodor Khoury

Sie sagten: «So schlimm ist es nicht, wir kehren zu unserem Herrn zurück.

Amir Zaidan

Sie sagten: "Kein Problem! Gewiß, wir kehren zu unserem HERRN zurück,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie sagten: "Kein Schaden! Wir werden ganz gewiß zu unserem Herrn zurückkehren.
50