Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-73, Sura Die Dichter Verse-73

26/asch-Schu'arā-73 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
73

asch-Schu'arā-73, Sura Die Dichter Verse-73

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 73

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ﴿٧٣﴾
26/asch-Schu'arā-73: Ew jenfeuneckum ew jedurrun (jedurrune).

Imam Iskender Ali Mihr

Oder nützen oder schaden sie euch etwa?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Oder nützen sie oder schaden sie euch?"

Adel Theodor Khoury

Oder können sie euch nützen oder schaden?»

Amir Zaidan

Oder bringen sie euch Schaden oder Nutzen?"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Oder nützen sie euch, oder schaden?"
73