Deutsch [Ändern]

at-Tūr-16, Sura Der Berg Verse-16

52/at-Tūr-16 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

at-Tūr-16, Sura Der Berg Verse-16

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tūr - Vers 16

سورة الـطور

Sura at-Tūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاء عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٦﴾
52/at-Tūr-16: Slewcha faßbiru ew lah tasbiru sewahun alejckum, innema tudschsewne mah kuntum ta’melun (ta’melune).

Imam Iskender Ali Mihr

Lehnt euch (an das Feuer) an. Ob ihr euch nun geduldet oder nicht es ist für euch gleich. Ihr werdet nur für Dinge bestraft, die ihr getan habt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Brennt darin; und ob ihr euch geduldig oder ungeduldig erweist, es wird für euch gleich sein. Ihr werdet nur für das entlohnt, was ihr getan habt."

Adel Theodor Khoury

Ihr sollt darin brennen. Es ist für euch gleich, ob ihr es geduldig ertragt oder nicht. Euch wird das vergolten, was ihr zu tun pflegtet.»

Amir Zaidan

Tretet in es hinein, dann übt euch in Geduld oder übt euch nicht in Geduld, es ist für euch gleich. Euch wird nur vergolten, was ihr zu tun pflegtet."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Seid ihm ausgesetzt und ertragt es dann standhaft oder nicht, gleich ist es in Bezug auf euch; euch wird nur das vergolten, was ihr zu tun pflegtet."
16