Deutsch [Ändern]

at-Tūr-19, Sura Der Berg Verse-19

52/at-Tūr-19 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

at-Tūr-19, Sura Der Berg Verse-19

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tūr - Vers 19

سورة الـطور

Sura at-Tūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٩﴾
52/at-Tūr-19: Kulu weschrebu henien bi ma kuntum ta’melune.

Imam Iskender Ali Mihr

Esst und trinkt mit Genuss wegen euren Taten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

"Esset und trinkt und lasset es euch wohl bekommen für das, was ihr getan habt."

Adel Theodor Khoury

«Eßt und trinkt zu eurem Wohl für das, was ihr zu tun pflegtet.»

Amir Zaidan

"Esst und trinkt wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

"Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet,
19
Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0.noblequran.org Android App

Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0

de.noblequran.org Android AppVergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen der heilige Koran mit arabischer Schrift und einfachen englischen Transkription Text. de.NobleQuran.org deutschen öffnet sich mit Al-Fatiha-1. Swipe links-rechts zum vorherigen nächsten ayats. Offene Sure Liste mit Menü-Symbol (oben links), um einen anderen Sure zu springen, um zu lesen. Offene Ayat Liste mit Level-Symbol (oben rechts), um einen anderen Vers in diesem Sure zu springen.