Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـقـيامـة ٢
القرآن الكريم
»
سورة الـقـيامـة
»
سورة الـقـيامـة ٢
al-Qiyama-2, Sura Die Auferstehung Verse-2
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qiyama
»
al-Qiyama-2, Sura Die Auferstehung Verse-2
Hören Koran 75/al-Qiyama-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
al-Qiyama-2, Sura Die Auferstehung Verse-2
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 2
سورة الـقـيامـة
Sura al-Qiyama
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
﴿٢﴾
75/al-Qiyama-2:
We la ukßimu bin nefßil lewwameh (lewwameti).
Imam Iskender Ali Mihr
Und nein, ich schwöre bei der Seele, die sich selbst tadelt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
und Ich schwöre bei jeder reumütigen Seele.
Adel Theodor Khoury
Nein, Ich schwöre bei der Seele, die sich selbst Tadel ausspricht.
Amir Zaidan
nein, auch schwöre ICH bei der tadelnden Seele.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Nein! Ich schwöre bei der Seele, die sich selbst tadelt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40