Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-226, Sura Die Dichter Verse-226

26/asch-Schu'arā-226 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
226

asch-Schu'arā-226, Sura Die Dichter Verse-226

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 226

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ ﴿٢٢٦﴾
26/asch-Schu'arā-226: We ennechum jeckulune ma la jef’alun (jef’alune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wahrlich, sie reden über die Dinge, die sie nicht tun werden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und wie sie reden, was sie nicht tun?

Adel Theodor Khoury

Und daß sie sagen, was sie nicht tun?

Amir Zaidan

und daß sie das sagen, was sie nicht tun?

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und daß sie sagen, was sie nicht tun?
226