Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ٥٥
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٥٥
asch-Schu'arā-55, Sura Die Dichter Verse-55
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura asch-Schu'arā
»
asch-Schu'arā-55, Sura Die Dichter Verse-55
Hören Koran 26/asch-Schu'arā-55
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
52
53
54
55
56
57
58
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
225
asch-Schu'arā-55, Sura Die Dichter Verse-55
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 55
سورة الشعراء
Sura asch-Schu'arā
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
﴿٥٥﴾
26/asch-Schu'arā-55:
We innechum lena le gaisun (gaisune).
Imam Iskender Ali Mihr
Und wahrlich, das sind jene, die uns wirklich sehr verärgern (eine Gemeinschaft, die Uns gegenüber sehr viel Zorn empfindet).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
dennoch haben sie uns erzürnt
Adel Theodor Khoury
Dennoch versetzen sie uns in Groll.
Amir Zaidan
und gewiß, sie sind für uns doch Verärgernde,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
dennoch lassen sie uns fürwahr ergrimmen.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
52
53
54
55
56
57
58
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
225