Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـطور ١٩
القرآن الكريم
»
سورة الـطور
»
سورة الـطور ١٩
at-Tūr-19, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura at-Tūr
Hören Koran 52/at-Tūr-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
at-Tūr-19, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tūr - Vers 19
سورة الـطور
Sura at-Tūr
Bißmillachir rachmanir rachim.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
﴿١٩﴾
52/at-Tūr-19:
Kulu weschrebu henien bi ma kuntum ta’melune.
Imam Iskender Ali Mihr
Esst und trinkt mit Genuss wegen euren Taten.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
"Esset und trinkt und lasset es euch wohl bekommen für das, was ihr getan habt."
Adel Theodor Khoury
«Eßt und trinkt zu eurem Wohl für das, was ihr zu tun pflegtet.»
Amir Zaidan
"Esst und trinkt wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet."
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
"Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49