Deutsch [Ändern]

at-Tūr-31, Sura Der Berg Verse-31

52/at-Tūr-31 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

at-Tūr-31, Sura Der Berg Verse-31

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tūr - Vers 31

سورة الـطور

Sura at-Tūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ ﴿٣١﴾
52/at-Tūr-31: Kul terabbeßu fe inni meackum minel muterabbißin (muterabbißine).

Imam Iskender Ali Mihr

Sprich: „Wartet darauf, ich bin auch von denen, die mit euch darauf warten“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "Wartet nur! Ich bin mit euch bei den Wartenden."

Adel Theodor Khoury

Sprich: Wartet ab, ich gehöre mit euch zu denen, die abwarten.

Amir Zaidan

Sag: "Wartet nur ab! Denn ich bin mit euch von den Abwartenden."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: Wartet ab! Gewiß, ich gehöre mit euch zu denjenigen, die abwarten.
31