Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـقـيامـة ١١
القرآن الكريم
»
سورة الـقـيامـة
»
سورة الـقـيامـة ١١
al-Qiyama-11, Sura Die Auferstehung Verse-11
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qiyama
»
al-Qiyama-11, Sura Die Auferstehung Verse-11
Hören Koran 75/al-Qiyama-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
al-Qiyama-11, Sura Die Auferstehung Verse-11
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 11
سورة الـقـيامـة
Sura al-Qiyama
Bißmillachir rachmanir rachim.
كَلَّا لَا وَزَرَ
﴿١١﴾
75/al-Qiyama-11:
Kella la weser (wesere).
Imam Iskender Ali Mihr
Nein, es wird keinen Ort der Zuflucht geben.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Nein! Es gibt keine Zuflucht!
Adel Theodor Khoury
Nein, es gibt keine Zuflucht.
Amir Zaidan
Nein! Es gibt keinen Zufluchtsort.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Keineswegs! (Es gibt) keine Zuflucht.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40