Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـقـيامـة ١٤
القرآن الكريم
»
سورة الـقـيامـة
»
سورة الـقـيامـة ١٤
al-Qiyama-14, Sura Die Auferstehung Verse-14
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qiyama
»
al-Qiyama-14, Sura Die Auferstehung Verse-14
Hören Koran 75/al-Qiyama-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
al-Qiyama-14, Sura Die Auferstehung Verse-14
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 14
سورة الـقـيامـة
Sura al-Qiyama
Bißmillachir rachmanir rachim.
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
﴿١٤﴾
75/al-Qiyama-14:
Belil inßanu ala nefßichi baßireth (baßiretun).
Imam Iskender Ali Mihr
Nein, der Mensch wird seine eigene Seele sehen (bezeugen).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Nein, der Mensch ist Zeuge gegen sich selber
Adel Theodor Khoury
Nein, der Mensch bringt einsichtige Beweise gegen sich selbst,
Amir Zaidan
Nein, sondern der Mensch hat über sich selbst Einblick,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Aber nein! Der Mensch wird bezüglich seiner selbst durchblicken,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40