Deutsch [Ändern]

al-Qiyama-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

al-Qiyama-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 14

سورة الـقـيامـة

Sura al-Qiyama

Bißmillachir rachmanir rachim.

بَلِ الْإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ ﴿١٤﴾
75/al-Qiyama-14: Belil inßanu ala nefßichi baßireth (baßiretun).

Imam Iskender Ali Mihr

Nein, der Mensch wird seine eigene Seele sehen (bezeugen).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Nein, der Mensch ist Zeuge gegen sich selber

Adel Theodor Khoury

Nein, der Mensch bringt einsichtige Beweise gegen sich selbst,

Amir Zaidan

Nein, sondern der Mensch hat über sich selbst Einblick,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Aber nein! Der Mensch wird bezüglich seiner selbst durchblicken,
14