Deutsch [Ändern]

al-Qiyama-15, Sura Die Auferstehung Verse-15

75/al-Qiyama-15 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

al-Qiyama-15, Sura Die Auferstehung Verse-15

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 15

سورة الـقـيامـة

Sura al-Qiyama

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ ﴿١٥﴾
75/al-Qiyama-15: We lew elcka measirech (measirechu).

Imam Iskender Ali Mihr

Und selbst wenn er seine Ausreden erklärt

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

auch wenn er seine Entschuldigungen vorbringt.

Adel Theodor Khoury

Auch wenn er seine Entschuldigungen vorbringt.

Amir Zaidan

auch dann, wenn er seine Entschuldigungen vorbringt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrächte .
15