Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـقـيامـة ٢٠
القرآن الكريم
»
سورة الـقـيامـة
»
سورة الـقـيامـة ٢٠
al-Qiyama-20, Sura Die Auferstehung Verse-20
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qiyama
»
al-Qiyama-20, Sura Die Auferstehung Verse-20
Hören Koran 75/al-Qiyama-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
al-Qiyama-20, Sura Die Auferstehung Verse-20
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 20
سورة الـقـيامـة
Sura al-Qiyama
Bißmillachir rachmanir rachim.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
﴿٢٠﴾
75/al-Qiyama-20:
Kella bel tuchbbunel adschilech (adschilete).
Imam Iskender Ali Mihr
Nein, ihr liebt vielmehr das schnell fortschreitende (weltliche Leben).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Nein, ihr aber liebt das Weltliche
Adel Theodor Khoury
Aber nein, ihr liebt eher das, was schnell eintrifft,
Amir Zaidan
Gewiß, nein! Sondern ihr liebt das Gegenwärtige,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Keineswegs! Vielmehr liebt ihr das schnell Eintreffende,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40