Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـقـيامـة ٢٢
القرآن الكريم
»
سورة الـقـيامـة
»
سورة الـقـيامـة ٢٢
al-Qiyama-22, Sura Die Auferstehung Verse-22
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qiyama
»
al-Qiyama-22, Sura Die Auferstehung Verse-22
Hören Koran 75/al-Qiyama-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
al-Qiyama-22, Sura Die Auferstehung Verse-22
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 22
سورة الـقـيامـة
Sura al-Qiyama
Bißmillachir rachmanir rachim.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
﴿٢٢﴾
75/al-Qiyama-22:
Wudschuhun jewme isin nadrech (nadretun).
Imam Iskender Ali Mihr
Am Tag der Erlaubnis wird es strahlende Gesichter geben.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
An jenem Tage wird es strahlende Gesichter geben
Adel Theodor Khoury
An jenem Tag gibt es strahlende Gesichter,
Amir Zaidan
Es sind an diesem Tag strahlende Gesichter,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag strahlen,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40