Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـقـيامـة ٢٤
القرآن الكريم
»
سورة الـقـيامـة
»
سورة الـقـيامـة ٢٤
al-Qiyama-24, Sura Die Auferstehung Verse-24
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qiyama
»
al-Qiyama-24, Sura Die Auferstehung Verse-24
Hören Koran 75/al-Qiyama-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
al-Qiyama-24, Sura Die Auferstehung Verse-24
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 24
سورة الـقـيامـة
Sura al-Qiyama
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
﴿٢٤﴾
75/al-Qiyama-24:
We wudschuchun jewme isin baßireth (baßiretun).
Imam Iskender Ali Mihr
Und es wird am Tag der Erlaubnis verfinsternde Gesichter geben.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und manche Gesichter werden an jenem Tage gramvoll sein
Adel Theodor Khoury
Und es gibt an jenem Tag finstere Gesichter;
Amir Zaidan
und es sind an diesem Tag verfinsterte Gesichter.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und (die anderen) Gesichter werden an jenem Tag finster sein;
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40