Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـقـيامـة ٢٥
القرآن الكريم
»
سورة الـقـيامـة
»
سورة الـقـيامـة ٢٥
al-Qiyama-25, Sura Die Auferstehung Verse-25
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qiyama
»
al-Qiyama-25, Sura Die Auferstehung Verse-25
Hören Koran 75/al-Qiyama-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
al-Qiyama-25, Sura Die Auferstehung Verse-25
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 25
سورة الـقـيامـة
Sura al-Qiyama
Bißmillachir rachmanir rachim.
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
﴿٢٥﴾
75/al-Qiyama-25:
Tezunnu en yuf’ale biha fakıreh (fakıretun).
Imam Iskender Ali Mihr
Weil er erkennt, dass er sehr schlecht behandelt werden wird.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
denn sie ahnen, daß ihnen bald darauf ein schreckliches Unglück widerfahren soll.
Adel Theodor Khoury
Du möchtest meinen, es widerfahre ihnen ein das Rückgrat brechendes Unglück.
Amir Zaidan
Sie glauben, daß ihnen Vernichtendes angetan wird.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
die meinen, es würde ihnen das Rückgrat gebrochen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40