Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـقـيامـة ٣٦
القرآن الكريم
»
سورة الـقـيامـة
»
سورة الـقـيامـة ٣٦
al-Qiyama-36, Sura Die Auferstehung Verse-36
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qiyama
»
al-Qiyama-36, Sura Die Auferstehung Verse-36
Hören Koran 75/al-Qiyama-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
al-Qiyama-36, Sura Die Auferstehung Verse-36
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 36
سورة الـقـيامـة
Sura al-Qiyama
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
﴿٣٦﴾
75/al-Qiyama-36:
E jachßebul’inßanu en jutrecke suda (sudan).
Imam Iskender Ali Mihr
Glaubt der Mensch, dass er alleine (Verantwortungslos) gelassen wird?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Meint der Mensch etwa, er würde sich selber überlassen sein?
Adel Theodor Khoury
Meint denn der Mensch, daß er unbeachtet gelassen wird?
Amir Zaidan
Denkt der Mensch etwa, daß er als etwas Vernachlässigtes bleibt?!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Meint der Mensch (etwa), daß er außer acht gelassen wird?
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40