Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـقـيامـة ٣٩
القرآن الكريم
»
سورة الـقـيامـة
»
سورة الـقـيامـة ٣٩
al-Qiyama-39, Sura Die Auferstehung Verse-39
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qiyama
»
al-Qiyama-39, Sura Die Auferstehung Verse-39
Hören Koran 75/al-Qiyama-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
al-Qiyama-39, Sura Die Auferstehung Verse-39
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 39
سورة الـقـيامـة
Sura al-Qiyama
Bißmillachir rachmanir rachim.
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى
﴿٣٩﴾
75/al-Qiyama-39:
Fe ceale minhuz zevceyniz zekere vel unsa.
Imam Iskender Ali Mihr
Danach machte er daraus einen Mann und eine Frau als Paar.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Alsdann schuf Er aus ihm ein Paar, den Mann und die Frau.
Adel Theodor Khoury
Und daraus das Paar gemacht: den Mann und das Weib.
Amir Zaidan
dann machte ER daraus die Zweiheit, das Männliche und das Weibliche?!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
und dann daraus beide Teile des Paares gemacht, das Männliche und das Weibliche.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40