Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـقـيامـة ٩
القرآن الكريم
»
سورة الـقـيامـة
»
سورة الـقـيامـة ٩
al-Qiyama-9, Sura Die Auferstehung Verse-9
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qiyama
»
al-Qiyama-9, Sura Die Auferstehung Verse-9
Hören Koran 75/al-Qiyama-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
al-Qiyama-9, Sura Die Auferstehung Verse-9
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 9
سورة الـقـيامـة
Sura al-Qiyama
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
﴿٩﴾
75/al-Qiyama-9:
We dschumiasch schemßu wel kamer (kameru).
Imam Iskender Ali Mihr
Und (wenn) die Sonne und der Mond vereinigt werden.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
und die Sonne und der Mond miteinander vereinigt werden.
Adel Theodor Khoury
Und Sonne und Mond miteinander vereinigt werden,
Amir Zaidan
und die Sonne und der Mond zusammengefügt werden,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
und Sonne und Mond zusammengebracht werden,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40