Deutsch [Ändern]

al-Qiyama-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

al-Qiyama-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 9

سورة الـقـيامـة

Sura al-Qiyama

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ﴿٩﴾
75/al-Qiyama-9: We dschumiasch schemßu wel kamer (kameru).

Imam Iskender Ali Mihr

Und (wenn) die Sonne und der Mond vereinigt werden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und die Sonne und der Mond miteinander vereinigt werden.

Adel Theodor Khoury

Und Sonne und Mond miteinander vereinigt werden,

Amir Zaidan

und die Sonne und der Mond zusammengefügt werden,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und Sonne und Mond zusammengebracht werden,
9