Deutsch [Ändern]

at-Tūr-12, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

at-Tūr-12, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tūr - Vers 12

سورة الـطور

Sura at-Tūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ﴿١٢﴾
52/at-Tūr-12: Ellesine hum fi hawdn jel’abun (jel’abune).

Imam Iskender Ali Mihr

Diese sind es, die in unnütze Dinge eintauchen und sich zerstreuen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

die mit eitler Rede ein Spiel treiben!

Adel Theodor Khoury

Die in ausschweifenden Reden ihr Spiel treiben!

Amir Zaidan

die im Unfug- Treiben herumspielen,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

die in schweifenden Gesprächen ihr Spiel treiben!
12