Deutsch [Ändern]

at-Tūr-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

at-Tūr-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tūr - Vers 7

سورة الـطور

Sura at-Tūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ﴿٧﴾
52/at-Tūr-7: Inne asabe rabbicke le wak’un.

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, die Pein deines Herren wird sich unbedingt ereignen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, die Strafe deines Herrn trifft sicher ein.

Adel Theodor Khoury

Die Pein deines Herrn wird eintreffen.

Amir Zaidan

Gewiß, die Peinigung deines HERRN wird bestimmt geschehen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Die Strafe deines Herrn wird gewiß hereinbrechen.
7