Deutsch [Ändern]

al-Qiyama-1, Sura Die Auferstehung Verse-1

75/al-Qiyama-1 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

al-Qiyama-1, Sura Die Auferstehung Verse-1

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 1

سورة الـقـيامـة

Sura al-Qiyama

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ ﴿١﴾
75/al-Qiyama-1: La ukßimu bi jewmil kjameh (kjameti).

Imam Iskender Ali Mihr

Nein, ich schwöre beim Tag der Auferstehung.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ich schwöre beim Tag der Auferstehung

Adel Theodor Khoury

Nein, Ich schwöre beim Tag der Auferstehung.

Amir Zaidan

Nein, ICH schwöre beim Tag der Auferstehung,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Nein! Ich schwöre beim Tag der Auferstehung.
1