Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـقـيامـة ١٨
القرآن الكريم
»
سورة الـقـيامـة
»
سورة الـقـيامـة ١٨
al-Qiyama-18, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qiyama
Hören Koran 75/al-Qiyama-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
al-Qiyama-18, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 18
سورة الـقـيامـة
Sura al-Qiyama
Bißmillachir rachmanir rachim.
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
﴿١٨﴾
75/al-Qiyama-18:
Fe isa kara’nachu fettebi’kur’anechu.
Imam Iskender Ali Mihr
Folge dann wenn wir es vorlesen dem ausgesprochenen (Koran).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Darum folge seiner Verlesung, wenn Wir ihn verlesen lassen
Adel Theodor Khoury
Und (erst) wenn Wir ihn vorgelesen haben, dann folge du der Art, ihn vorzulesen.
Amir Zaidan
Wenn WIR ihn dann rezitieren ließen, dann folge seiner Rezitation!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und (erst) wenn Wir ihn vorgelesen haben, dann folge du der Art seines Vortragens".
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40