Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-153, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
153

asch-Schu'arā-153, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 153

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ﴿١٥٣﴾
26/asch-Schu'arā-153: Kalu innema ente minel mußachharin (mußachharine).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie sagten: "Du bist nur einer von denen, die verzaubert worden sind."

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sagten: "Du bist nur einer, der dem Zauber zum Opfer gefallen ist.

Adel Theodor Khoury

Sie sagten: «Du bist ja einer von denen, die einem Zauber verfallen sind.

Amir Zaidan

Sie sagten: "Du bist nur von den Verzauberten!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie sagten: "Du gehörst ja nur zu denjenigen, die einem Zauber verfallen sind.
153