Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-154, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
154

asch-Schu'arā-154, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 154

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿١٥٤﴾
26/asch-Schu'arā-154: Ma ente illa bescherun mißluna, fe’ti bi ajetin in kunte mineß sadickin (sadickine).

Imam Iskender Ali Mihr

Du bist nichts anderes als nur ein Mensch wie wir. Bring uns doch ein Vers (ein Wunder) , falls du von den Treuen bist."

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Du bist nichts (anderes) als ein Mensch wie wir. So bringe ein Zeichen, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst."

Adel Theodor Khoury

Du bist nur ein Mensch wie wir. So bring ein Zeichen her, so du zu denen gehörst, die die Wahrheit sagen.»

Amir Zaidan

Du bist nichts anderes als ein Mensch wie wir. So bringe eine Aya, wenn du von den Wahrhaftigen bist."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Du bist nur ein menschliches Wesen wie wir. So bringe doch ein Zeichen her, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst."
154