Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الشعراء ٢٠٥
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٢٠٥
asch-Schu'arā-205, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura asch-Schu'arā
Hören Koran 26/asch-Schu'arā-205
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
202
203
204
205
206
207
208
215
220
225
asch-Schu'arā-205, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 205
سورة الشعراء
Sura asch-Schu'arā
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
﴿٢٠٥﴾
26/asch-Schu'arā-205:
E fe raejte in metta’nachum sinin (sinine).
Imam Iskender Ali Mihr
Siehst du? Selbst wenn Wir sie jahrelang versorgen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Siehst du es nicht, wenn Wir sie jahrelang genießen lassen?
Adel Theodor Khoury
Was meinst du? Wenn Wir sie auf Jahre genießen lassen,
Amir Zaidan
Wie siehst du es, würden WIR ihnen für Jahre Genuß gewähren,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Was meinst du wohl? Wenn Wir sie über Jahre hinweg genießen lassen,
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
202
203
204
205
206
207
208
215
220
225