Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الشعراء ٢٠٤
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٢٠٤
asch-Schu'arā-204, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura asch-Schu'arā
Hören Koran 26/asch-Schu'arā-204
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
201
202
203
204
205
206
207
214
219
224
asch-Schu'arā-204, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 204
سورة الشعراء
Sura asch-Schu'arā
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
﴿٢٠٤﴾
26/asch-Schu'arā-204:
E fe bi asabina jeßta’dschilun (jeßta’dschilune).
Imam Iskender Ali Mihr
Wollen sie denn unsere Pein beschleunigen?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Ist es denn Unsere Strafe, die sie beschleunigen wollen?
Adel Theodor Khoury
Wünschen sie denn unsere Pein zu beschleunigen?
Amir Zaidan
Wollen sie etwa Eile mit Unserer Peinigung fordern?!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Wünschen sie denn Unsere Strafe zu beschleunigen?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
201
202
203
204
205
206
207
214
219
224