Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-39, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
39

asch-Schu'arā-39, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 39

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ ﴿٣٩﴾
26/asch-Schu'arā-39: We kile lin naßi hel entum mudschtemiun (mudschtemiune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und den Menschen wurde gesagt: “ Habt ihr euch versammelt?”

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und es wurde zu den Menschen gesprochen: "Seid ihr alle da

Adel Theodor Khoury

Und es wurde zu den Menschen gesagt: «Werdet ihr euch auch versammeln?

Amir Zaidan

Und es wurde den Menschen gesagt: "Wollt ihr euch nicht versammeln,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und es wurde zu den Menschen gesagt: "Werdet (auch) ihr euch nun wohl versammeln?
39