Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-199, Sura Die Dichter Verse-199

26/asch-Schu'arā-199 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
199

asch-Schu'arā-199, Sura Die Dichter Verse-199

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 199

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ ﴿١٩٩﴾
26/asch-Schu'arā-199: Fe karaechu alejchim ma kanu bichi mu’minin (mu’minine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und hätte er ihn ihnen vorgelesen, hätten sie (trotzdem) nicht an ihn geglaubt. (sie wären nicht gläubig geworden; hätten sich nicht gewünscht Allah zu erreichen).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und hätte er ihn ihnen vorgelesen, würden sie (doch) nie an ihn geglaubt haben.

Adel Theodor Khoury

Und er ihn ihnen vorgelesen hätte, hätten sie nicht an ihn geglaubt.

Amir Zaidan

und hätte er ihnen ihn vorgetragen, würden sie keineMumin an ihn sein.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und er ihn ihnen vorgelesen hätte, hätten sie nicht daran geglaubt.
199