Deutsch [Ändern]

asch-Schu'arā-59, Sura Die Dichter Verse-59

26/asch-Schu'arā-59 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
59

asch-Schu'arā-59, Sura Die Dichter Verse-59

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schu'arā - Vers 59

سورة الشعراء

Sura asch-Schu'arā

Bißmillachir rachmanir rachim.

كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿٥٩﴾
26/asch-Schu'arā-59: Kesalick (kesalicke) , we ewreßnacha beni ißrail (ißraile).

Imam Iskender Ali Mihr

Und so machten wir die Söhne Israels für sie (für ihr Land) zu Erben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So (geschah es); und Wir gaben sie den Kindern Israels zum Erbe.

Adel Theodor Khoury

So war es. Und Wir gaben sie den Kindern Israels zum Erbe.

Amir Zaidan

Solcherart und WIR ließen sie die Kinder Israils beerben.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So war es. Und Wir gaben sie den Kindern lsra'ils zum Erbe.
59
Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0.noblequran.org Android App

Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0

de.noblequran.org Android AppVergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen der heilige Koran mit arabischer Schrift und einfachen englischen Transkription Text. de.NobleQuran.org deutschen öffnet sich mit Al-Fatiha-1. Swipe links-rechts zum vorherigen nächsten ayats. Offene Sure Liste mit Menü-Symbol (oben links), um einen anderen Sure zu springen, um zu lesen. Offene Ayat Liste mit Level-Symbol (oben rechts), um einen anderen Vers in diesem Sure zu springen.